Hiroshimarseille

Thursday, August 10, 2006

8 Août 2006 // plage, typhon et canards - Beach, typhoon and ducks

Phred et Kiyo

Un bon plateau de sobas avant la plage - A great soba menu before going to the beach

A la gare - At the station

Incroyable ! Les japonais ne savent pas nager, ils sont tous en bouée!! - Unbelievable ! japanese don't know how to swim, so thea all need their rubber ring!!

Ils n'aiment pas trop bronzer non plus... - They don't realy like to get tanned...

La grosse sieste dans le train - Getting asleep in the train

Le meilleur c'est quand même le mec pendu à la poignée, respect - The most amazing one is the guy hanging from the handle, respect !

Retour en centre ville, juste avant le typhon - Back to downtown, just before the typhoon

Phred et Kiyo admirant ce ciel hallucinant - Phred and Kiyo admiring that weird sky

Au studio, apero avec le champagne et le vin blanc que j'ai ramené de France, j'ai aussi ramené ces petits canards en plastique d'un magasin de Savon de Marseille que Kiyo trouve trop "kawaiiiiii!!!" - At studio, with champagne and white wine brought from France, Kiyo found the little plastic ducks so "kawaiiiii!!!" (they come from a "Soap from Marseille shop)

Kiyo qui installe ses petits canards sur la tête de Phred - Kiyo putting ducks on Phred's head

Et sur la tête de Susu - and on Susu's head

A l'Opium avec Susu - At Opium with Susu

Dans l'ascenseur de l'immeuble de l'Opium - In the Opium's building 's elevator


0 Comments:

Post a Comment

<< Home